index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 348.I.12

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 348.I.12 (TX 2009-09-01, TRde 2009-09-01)



§ 2''
11
--
[ ... ]
11
A
Rs. III 1' [ ... ]x[ ... ]
12
--
12
A
Rs. III 2' [ ... ]x-kán d[u- ... ]
13
--
13
A
Rs. III 3' [ ... -a]n uk-tu-u-[ri] Rs. III 4' [ ... ]
14
--
14
A
Rs. III 4' [ ... ]x-ya ḫa-x[ ... ]3
15
--
[ ... ]
15
A
Rs. III 5' [ ... ]x
16
--
16
A
Rs. III 5' GE6!?4-ma-kán Rs. III 6' [ ... a]k?-ke-eš-kán-zi
17
--
17
A
18
--
18
A
Rs. III 8' [ ... ]-an-za
19
--
19
A
Rs. III 8' nu ak-ti ḫar-ak-ti
20
--
[ ... ] paizzi
20
A
Rs. III 9' [ ... ] (Rasur) pa-iz-zi
21
--
21
A
Rs. III 10' [ ... ]x-ti É-TI UL! -an-zi
22
--
22
A
§ 2''
11 -- [ ... ]
12 -- [ ... ]
13 -- [ ... ] bestä[ndig ... ]
14 -- [ ... ]
15 -- [ ... ]
16 -- (In) der schwarzen? [ ... ] aber [s]terben sie.
17 -- [ ... zü]rnt? [ ... ]
18 -- [ ... ]
19 -- Du stirbst (und) gehst zugrunde.
20 -- [ ... ] geht [ ... ]
21 -- Sie feiern [ ... ] nicht im [ ... ] des Hauses.
22 -- [Eb]enso feiern sie[ ... ], die Schicksalsgöttinnen (und) die Muttergöttinnen nicht.
Zeile über Rasur.
Das Zeichen ist nach Kollation am Foto wohl über Rasur geschrieben.

Editio ultima: Textus 2009-09-01; Traductionis 2009-09-01